通訳者 Archives | 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」 https://best-ukraine-support.com/tag/通訳者/ 日本語観光ガイドからハイレベル日本語通訳、ビジネス文書翻訳、日本語チェルノブイリツアー、語学留学支援、結婚相談調査、長期移住定住支援、個人事業輸入買付発送代行、企業取引開拓調査支援、ITオフショア開発まで、「最速、最安、簡単に」見積もり完全無料 Sat, 12 Oct 2019 17:34:38 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.1.1 https://best-ukraine-support.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-8d3a7843-d6f0-43e4-b7b1-c6c4f4e64c0a-Recovered_-1-32x32.jpg 通訳者 Archives | 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」 https://best-ukraine-support.com/tag/通訳者/ 32 32 弊社サービス 一般料金表 https://best-ukraine-support.com/general-price-list-ukraine-service/ Sun, 06 Oct 2019 19:30:31 +0000 https://best-ukraine-support.com/?page_id=1208     弊社の提供サービスは多岐にわたり、状況に応じて柔軟に対応いたしておりますが、 おおよそ一般的な事例ですと、 以下の目安で費用を申し受けております。   現地在住ならではの柔軟な対応、”弊社は、ウクライナで困ったときの味方です!” 不安定なウクライナで、経験を元に、”正しい情報”をお伝えいたします。   業界最安値! ...

The post 弊社サービス 一般料金表 appeared first on 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」.

]]>
 

 

弊社の提供サービスは多岐にわたり、状況に応じて柔軟に対応いたしておりますが、
おおよそ一般的な事例ですと、
以下の目安で費用を申し受けております。

 

現地在住ならではの柔軟な対応、”弊社は、ウクライナで困ったときの味方です!”
不安定なウクライナで、経験を元に、”正しい情報”をお伝えいたします。

 

業界最安値! 安心サービス料金レート (目安、早見表)

(詳細は、各サービスページをご覧ください。)

 

弊社サービス ご依頼1件あたり

最低50~ USD / 件

◎一般現地スタッフ雇用時給:

20~30 USD 時間

◎問い合わせ/電話代行:

現地とのやりとりがうまく行きませんか?

50~ USD / 件
(多くの場合内容を理解した上で、正確な情報をお伝えする必要があるため)

当方のやること

  • 正確なお取引
  • より正確な情報取得
  • 全体でのリスク回避、成功取引
  • 内容理解、代弁
  • 平均10回のコミュニケーション

 

◎プロ通訳斡旋:

30~50 USD/ 時間
(通訳者のレベルに依る。通訳者ページ参照ください。)

 

◎激安日本語-現地語翻訳:

(ビジネス内容)
料金計算はパック制(日本語200文字=1パック) になります。

ロシア語 20USD/ 1パック  = 約10円/1文字 (業界最安値対応中!、通常やりとりはロシア語でも問題ありません)
ウクライナ語 30USD/ 1パック  = 約15円/1文字 (公式契約書、ウクライナ国内で有効な公的文書など)

(1回オーダーあたり取扱手数料 + 20 USD)
(翻訳者ご指名料金 + 30 USD)

対応範囲:

  • 専門翻訳
  • 科学翻訳
  • ビジネス翻訳
  • 交渉翻訳
  • カジュアル翻訳
  • 日常会話翻訳
  • 小説・映画翻訳

 

◎現地調査:

30~50 USD/ 時間
(内容、難易度、発注ボリューム、情報の正確性による。)

 

◎各種コンサルティング:

50~ USD/ 時間
(内容、難易度、発注ボリューム、情報の正確性による。)

 

◎買付発送代行:

50~80 ~ USD
(交渉難易度、商品の数や、種類など状況に依る。
多数の場合はご相談ください。)

 

お見積もり問い合わせ: (ご安心ください!)

◎完全無料

「最速、最安、簡単に」見積もり完全無料

 

月間契約や、まとめてご注文・依頼いただける場合は、
お安くすることが可能ます。

(現地の状況により、予告なく変更になる場合がございます。)

ご請求は、基本的に日本円換算となります。
※お支払いは日本銀行口座へ振込可能です。

 

↓お見積もり完全無料! 問い合わせください↓

 

The post 弊社サービス 一般料金表 appeared first on 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」.

]]>
通訳斡旋 (ロシア語/ウクライナ語/英語 – 日本語) https://best-ukraine-support.com/ukraine-russian-ukrainian-best-local-interpreter-japan-japanese-english/ Thu, 16 Nov 2017 14:47:02 +0000 http://best-ukraine-support.com/wordpress/?page_id=6     ウクライナ最高レベルの通訳を。 弊社では、独自のネットワークを活かし、現地日本語教育機関と連携し、 ウクライナ国内でもトップレベルの通訳者を常時揃えております。 現地人との気軽な交流などカジュアルな場面から オフィシャルな公的機関の国際会議や、メディア映像撮影、インタビュー、 繊細なニュアンスの必要な、企業取引などビジネス、デリケートな状況まで、 柔軟に幅広く対応いたしております。 (基本的に現地人の日本語能力者となります。) ...

The post 通訳斡旋 (ロシア語/ウクライナ語/英語 – 日本語) appeared first on 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」.

]]>
 

 

ウクライナ最高レベルの通訳を。

弊社では、独自のネットワークを活かし、現地日本語教育機関と連携し、
ウクライナ国内でもトップレベルの通訳者を常時揃えております。

現地人との気軽な交流などカジュアルな場面から
オフィシャルな公的機関の国際会議や、メディア映像撮影、インタビュー、
繊細なニュアンスの必要な、企業取引などビジネス、デリケートな状況まで、
柔軟に幅広く対応いたしております。
(基本的に現地人の日本語能力者となります。)

 

なぜウクライナでは通訳選びが”重要”なのか?

ウクライナには日本語学習者はそれなりにいますが、
物理的距離があるため、生の日本語を学ぶ機会 なく
ビジネスレベルで話せるひとは数えるくらいしかいません。
(また、商習慣やビジネスマナー、コミュニケーション、日本的マナーを理解し持ち合わせているひとはさらに過少です。)
(それ以上のレベルのひとは、すでに日本に移住している場合が多いです。)

また、ウクライナは歴史文化的に、日本人のような細かいニュアンスや、ビジネスマナーがないことがあるので、
ビジネスなどの細かい意味や意図を理解した上で、すぐに信頼関係を構築する必要がある場合は、
互いの文化を理解していない通訳者ですと、重要なミーティングもうまく流れを作れません。

そのため日本語通訳を選ぶ際は、日本語スキルだけでなく、日本の文化的マナーを理解しているかが重要になります。

例えば、日本語の”直訳”はできるが、雰囲気を作れず、”異文化間の橋渡し”ができない日本語話者も多いです。
性格としても、必ずしもプロフェッショナルとして十分でないこともあります。

当方では現地在住の日本人として、そういった点に配慮し、通訳を教育、斡旋しております。

本当に重要な場面では、一流のトップ通訳者を利用したほうが、立ち回りをしてくれるため、当方の一流の通訳者をお試ししてみることをおすすめします。

 

なぜ当方なのか?

通訳は文化の橋渡しとして、必要な場面は多数です。

言語、されど言語。
意味が伝わっても、意図が伝わらないと、物事はうまくいきません。

当方はウクライナに長年住んでいて、それをよく感じています。
ウクライナ人の気質、日本人の思考、歴史的な状況、
そういったものの理解なしには、スムーズなコミュニケーションができません。

そして、時には繊細な意味や意図を伝える必要がある場面もあります。
相手との距離を縮めなければ、商談はうまくいきません。
初対面で、よい関係を築き、長期的なパートナーシップを維持するためには、
言語の通訳、だけでなく、”関係の橋渡し”が必要です。(とくにウクライナでは)
そういったスタンスで通訳を教育、管理しています。

フリーランスの通訳者は、必ずしも、自己管理ができていない場合があります。
(時間や、一般マナー、ビジネスマナー、日本的コミュニケーション、文化相互理解など)
そういったリスクを避ける点でも、弊社では安定して提供できる基盤を徹底しています。

 

当方の役割

  • 現地の商習慣や、コミュニケーションを理解した上で、間に入って、うまく行くように取り計らいます
  • 通訳時の仕事だけでなく、断続的なコミュニケーション、関係構築をサポートします
  • 橋渡しとして、お客様と通訳者の事前認識のすりあわせ通訳者の管理をします
  • 日本的な思考と、現地人としての思考の埋め合わせ、橋渡しサポートをします
  • 現地在住者としての率直なサポートやアドバイスをします
  • 現地ならではの迅速な対応や、出張などが可能です。

御社の現地パートナーとなります。

 

ウクライナという難しい国の理解

ウクライナは長年の経済的停滞から、外国人に対しての偏見/ 先入観が大きくあります。
アポの予約をしても、「本当にくるとは思ってなかった」などとドタキャン(無視)されることがあります。
そして、いきなり来た外国人には簡単には心を開きません
そのため、本当の意味でコミュニケーションをとりたい場合は、
言語の直訳だけでない、文化的理解、意思の埋め合わせが必要です。
言葉を機械的に直訳するだけでは、”意図”は伝わりません。

また、言語的な面から相手の真意がわかりにくい場合があります。
スラブ語では返事が簡潔で、日本人にはそっけなく感じるかもしれません。
でもそれが真意とは限りません。
ウクライナ人-日本人 の思考ギャップは想像以上に大きいものと思います。
ウクライナという国の歴史的背景や、コミュニケーション、日本のマナーやコミュニケーションスタイルを理解した上で、
互いの文化的溝を埋め合わせをするのが、通訳者にも必要な役割となってきます。

よい通訳選びが、現地人とのコミュニケーションの命運を左右します。

コミュニケーションがうまくいかないと、プロジェクトとしても成功しません。

通訳斡旋 基本料金

内容により、時間料金を決め、
4時間または8時間のパッケージとなります。

通訳パッケージ

  • 4時間パック (120 USD ~)
  • 8時間パック (240 USD ~)

(基本時間料金  30~45 USD/ 時間)

1日あたり+1時間分を斡旋手数料を加算。

※対応人数、内容、行程、メディアの対応によって、単位時間料金が異なる場合があります。
※1時間あたり最大5分程度のトイレ/食事休憩が入る場合がございます。

ご利用料金計算例

4時間パック (30 USD x 4) + 斡旋手数料 (30 USD) = 150 USD / 日

 

■Skype通訳 (ミーティング用途)

1回あたり1.5時間の単位でSkypeなどリモート通訳を対応いたします。

100 USD / 最大1.5時間 (1回)
(通訳者ご指名料金 + 30 USD )
(延長の場合、 50 USD/ 30分)

 

通訳者例

オリガ

ウクライナの東大、タラス・シェフチェンコ キエフ国立大学日本語学科卒。修士課程終了。
筑波大学留学。ロシア語、ウクライナ語、英語、日本語のプロ通訳。
通訳歴10年。日本語能力試験(JLPT) N1
TV・メディア出演、メディアコーディネトなどサポート多数。
ウクライナでもトップレベル。難しい表現やニュアンスも伝えることができ、的確かつ繊細な通訳は、通訳と幅に止まらず、雰囲気を和ませ、異国の商談を成功に導きます。
実力No.1!
ここぞという取引には必須です。

対応範囲:
ビジネス、公的機関、メディア、インタビュー、カジュアル、ツアーなど

ダリア

国立言語大学日本語学科卒。修士課程終了。
ロシア語、ウクライナ語、英語、日本語のプロ通訳。
日本には3ヶ月滞在経験あり。日本語能力(JLPT) N2
常時、日本語使用の仕事に従事。

対応範囲:
ビジネス、公的機関、メディア、インタビュー、カジュアル、ツアーなど

 

オレナ

大学日本語学科卒。
ロシア語講師(日本語)
常時、日本語使用の仕事に従事。

対応範囲:
メディア、インタビュー、カジュアル、ツアーなど

 

その他多数、在籍。

おすすめ用途、事例

  • ビジネス交渉
  • 商談、契約交渉 (食事会通訳)
  • メディア撮影
  • インタビュー
  • カンファレンス
  • 同時通訳
  • ハイレベル通訳
  • ツアーガイド
  • カジュアルトーク
  • 調査など

 

ご予約の際は、ご予定の日程、(あれば各種資料)などをお送りください。
その日程での、
対応可能な通訳者の職務経歴書(レジュメ)をお送りいたします。

 

 

↓お見積もり完全無料、お問い合わせください↓

The post 通訳斡旋 (ロシア語/ウクライナ語/英語 – 日本語) appeared first on 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」.

]]>
一般翻訳 https://best-ukraine-support.com/translation-interpretation-in-ukrainian/ Thu, 16 Nov 2017 14:01:10 +0000 http://best-ukraine-support.com/wordpress/?page_id=2 弊社では、文書やテキストを高品質かつハイレベルな翻訳サービスを提供しております。 日本語 – ウクライナ語/ロシア語/英語など対応。   基本的にウクライナで現地翻訳のため、納期迅速で、業界最安値保証! (現地公的機関で正式に有効な公証印付き 可能)   ◎激安!高品質の現地語翻訳 ...

The post 一般翻訳 appeared first on 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」.

]]>
弊社では、文書やテキストを高品質かつハイレベルな翻訳サービスを提供しております。

日本語 – ウクライナ語/ロシア語/英語など対応。

 

基本的にウクライナで現地翻訳のため、納期迅速で、業界最安値保証! (現地公的機関で正式に有効な公証印付き 可能)

 

◎激安!高品質の現地語翻訳

比べてみてください! 激安日本語-現地語翻訳 (ロシア語/ウクライナ語/英語)

日本語-現地語翻訳:

料金計算はパック制(日本語200文字=1パック) になります。

ロシア語 20USD/ 1パック  = 約10円/1文字 (業界最安値対応中!)
ウクライナ語 30USD/ 1パック  = 約15円/1文字 (公式契約書、ウクライナ国内で有効な公的文書など)
英語 16USD/ 1パック  = 約8円/1文字

 

現地語-日本語翻訳:

 

激安保証! お問い合わせください。

 

(1件取扱手数料 + 20 USD)
(翻訳者ご指名料金 + 30 USD)

料金計算例

1ページ 日本語750文字-ロシア語の翻訳の場合、

  • 3パック (750 <=800) x 20 USD = 60 USD
  • 取り扱い手数料 20 USD

合計金額 80 USD (税別)

(まとめてのご注文がお得! 継続割引あり)

対応範囲:

  • 専門翻訳
  • 科学翻訳
  • ビジネス翻訳
  • 交渉翻訳
  • カジュアル翻訳
  • 日常会話翻訳
  • 小説・映画翻訳

 

納品方法

柔軟に対応しております。

  • メール
  • Skype
  • 郵送 など

納品形式(フォーマット)

  • Microsoft Word (doc, docx)
  • Portable Document Format(pdf)
  • Google docs
  • その他、任意のテキストファイル
  • WebsiteなどのPOファイル

 

なぜ高品質なのか?

それは日本語能力の優れた現地人翻訳者だけでなく、現地在住のネイティブ日本人が2重で校正(チェック)するため
ミスを減らせ、微妙な表現やニュアンスが正確に翻訳されやすいです。

特に、正確に訳する必要がある文書は、こういった2重チェックは必須です。

 

■翻訳者の例

オリガ

ウクライナの東大、タラス・シェフチェンコ キエフ国立大学日本語学科卒。修士課程終了。
筑波大学留学。ロシア語、ウクライナ語、英語、日本語のプロ通訳。
通訳歴10年。日本語能力試験(JLPT) N1
TV・メディア出演、メディアコーディネトなどサポート多数。
ウクライナでもトップレベル。難しい表現やニュアンスも伝えることができ、的確かつ繊細な通訳は、通訳と幅に止まらず、雰囲気を和ませ、異国の商談を成功に導きます。
実力No.1!
ここぞという取引には必須です。

対応範囲:
ビジネス、公的機関、メディア、インタビュー、カジュアル、ツアーなど

ダリア

国立言語大学日本語学科卒。修士課程終了。
ロシア語、ウクライナ語、英語、日本語のプロ通訳。
日本には3ヶ月滞在経験あり。日本語能力(JLPT) N2
常時、日本語使用の仕事に従事。

対応範囲:
ビジネス、公的機関、メディア、インタビュー、カジュアル、ツアーなど

 

オレナ

大学日本語学科卒。
ロシア語講師(日本語)
常時、日本語使用の仕事に従事。

対応範囲:
メディア、インタビュー、カジュアル、ツアーなど

 

その他多数、在籍。

 

指定ない限り、弊社で担当者をアサインいたします。

 

■ご利用の流れ

  • 文書スキャンや、翻訳ご希望の文書のデータを、Skypeまたは問い合わせページより送付ください
  • 当方で費用見積もり
  • お支払い後、当方で翻訳 (量にもよるが、通常2~3日)
  • 結果を日本などご住所に郵送 (1~2週間)

翻訳文書例 (フォーマットに限らず翻訳可能です):

    • 証明書翻訳
    • 独身証明書
    • 戸籍謄本
    • 戸籍謄本の翻訳(旧様式)
    • 婚姻要件具備証明書の翻訳(英訳)
    • 戸籍謄本(新様式)の翻訳(英訳)
    • 戸籍謄本(旧様式)の翻訳(英訳)
    • フィリピン出生証明書翻訳
    • 源泉徴収票の翻訳
    • 独身証明書
    • ウクライナ語翻訳
    • フィリピン出生証明書の翻訳(和訳)
    • 源泉徴収票の翻訳(英訳)
    • 婚姻要件具備証明書ウクライナ語
    • 離婚届の翻訳
    • 会社定款翻訳
    • 法人履歴事項全部証明書翻訳
    • 離婚届の翻訳(左側部分)
    • 法人定款の翻訳(英訳)
    • 法人全部事項証明書の翻訳(英訳)
    • АПОСТИЛЬ
    • 婚姻証明書
    • ウクライナ政府(ザックス)ZAGS発行の独身証明書(別名「婚姻要件具備証明書」)
    • ウクライナ政府発行の出生証明書
    • ウクライナ政府発行の婚姻要件具備証明書
    • ウクライナ政府(ザックス、戸籍登録部等)発行の結婚証明書
    • ロシア政府(ザックス)発行の独身証明書(別名「婚姻要件具備証明書」)
    • ロシア政府発行の出生証明書 СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ
    • ロシア政府発行の結婚証明書 СВИДЕТЕЛЬСТВО О ЗАКЛЮЧЕНИИ БРАКА
    • ロシア政府発行の離婚証明書 СВИДЕТЕЛЬСТВО О РАСТОРЖЕНИИ БРАКА
    • ロシア政府発行の父親証明書
    • ロシア政府発行の運転免許証(JAFで翻訳を行っていない新様式も含む) ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ  PERMICE DE CONDURE
    • 登録証明書
    • ゴスト(GOST、GOST-R)認証。GOST(ロシア国家規格委員会)発行の衛生・疫学上の鑑定結果証明書、適合証明書
    • SNIP(ロシア建設基準および諸規則)
    • HACCP認定証明書
    • ロシア教育機関卒業証明書、ディプロマ
    • 留学関連書類
    • ロシア バレエ留学申請用書類。
    • 健康証明書、経歴書、卒業証明書、戸籍謄本、非エイズ検査診断書等。
    • 入国管理局提出書類
    • 帰化申請用書類
    • 非エイズ検査診断書
    • パスポート
    • 婚姻要件具備証明書
    • ベラルーシ政府発行の婚姻証明書
    • スリランカ政府発行の出生証明書
    • スリランカ政府発行の婚姻証明書
    • エチオピア政府発行の婚姻証明書
    • ザンビア政府発行の婚姻証明書
    • フィリピン政府(NSO)発行の出生証明書(CERTIFICATE OF LIVE BIRTH)
    • フィリピン政府発行の婚姻許可書(MARRIAGE LICENSE)
    • フィリピン政府発行の家族計画セミナー受講証明書(FAMILY PLANNING CERTIFICATE)
    • 独身証明書
    • 在留資格認定証明書
    • 滞在許可証
    • 改製原戸籍
    • 日本政府発行の戸籍抄本
    • 日本政府発行の戸籍謄本
    • 日本政府発行の全部事項証明書
    • 日本政府発行の個人事項証明書
    • 日本政府発行の住民票
    • 名刺
    • 除籍謄本
    • 記載事項証明書
    • 全部事項証明
    • 個人事項証明書
    • 出生証明書
    • 出生届
    • 出生受理証明書
    • 出産証明書
    • 独身証明書
    • 婚姻届
    • 婚姻届受理証明書
    • 婚姻要件具備証明書
    • 離婚届
    • 離婚受理証明書
    • 離婚判決謄本
    • 審判書
    • 卒業証明書
    • 保険証
    • 死亡届
    • 死亡届受理証明書
    • 死亡届記載事項証明書
    • 死亡診断書
    • 死体火葬許可書
    • 身体障害者手帳
    • 後期高齢者医療被保険車証
    • 在学証明書
    • 休学証明書
    • 結婚証明書
    • 納税証明書(Certificate of Taxation)
    • 税務申告書
    • 市民税、県民税徴収額通知書
    • 確定申告書
    • 納税証明書
    • 恩給証書
    • 残高証明書
    • 源泉徴収票
    • 休暇証明書
    • 社員証明書
    • 就労証明書(Certificate of Employment)
    • 就労資格証明書
    • 調理師免許証
    • 退職証明書
    • 帰化証明書
    • 成績証明書
    • 健康診断書
    • 電話料金通話明細書
    • 児童手当証書
    • 区民税課税証明書
    • 都民税課税証明書
    • 死体検案書
    • 調書判決
    • 略式命令書
    • 起訴状
    • 略式起訴判決謄本
    • 法定宣言書
    • 判決登録通知書
    • 申述書
    • 無犯罪証明書(Certificate of absence of criminal record)
    • 登録原票記載事項証明書
    • 外国人登録証
    • 法人履歴事項全部証明書
    • 高等学校教諭第一種免許状
    • 中学校教諭第一種免許状
    • 単位修得証明書
    • 在職証明書
    • 代表者事項証明書
    • 現在事項一部証明書
    • 履歴事項一部証明書
    • 閉鎖事項全部証明書
    • 閉鎖事項一部証明書
    • 登記簿
    • 商業登記簿
    • 法人登記簿
    • 商業登記簿謄本
    • 法人登記簿謄本
    • 登記事項証明書
    • 法人決算報告書
    • 会社定款
    • キャッシュフロー計算書
    • 事業開始等申告書
    • 同族会社等の判定に関する明細書
    • 業務経歴書
    • 法人確定申告書
    • 所得の金額に関する明細書
    • 資産証明書
    • 賃借対照表
    • 損益計算書
    • 財務諸表
  • アニュアルレポート
  • 株主総会召集状
  • 株主総会議事録
  • 取締役会議事録
  • 会社推薦状
  • 委任状
  • 委任撤回書
  • 納税証明書
  • 公共料金明細書
  • 公共料金支払い証明書
  • 電気ご使用量のお知らせ
  • NTT 領収証、口座振替のお知らせ
  • 銀行入出金明細
  • 郵便貯金残高証明書
  • 銀行残高証明書
  • 傷病手当金 支払決定通知書
  • 年齢証明書
  • 渡航証明書
  • 源泉徴収票
  • 給与支払い証明書
  • 建物賃貸契約書
  • 土地建物売買契約書
  • 土地評価証明書
  • 不動産鑑定評価書
  • 不動産売買契約書
  • 販売代理店契約書
  • 車検証
  • 運転免許証
  • 顧問委託契約書
  • 一級建築士免許証
  • 建築士事務所登録証明書
  • 医師免許状
  • 医療機器製造販売届書
  • 輸出用医療機器製造届書
  • 身元証明書
  • 残高証明書

 

↓お見積もり完全無料! まずはご相談ください↓

 

The post 一般翻訳 appeared first on 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」.

]]>