日本語資格 Archives | 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」 https://best-ukraine-support.com/tag/日本語資格/ 日本語観光ガイドからハイレベル日本語通訳、ビジネス文書翻訳、日本語チェルノブイリツアー、語学留学支援、結婚相談調査、長期移住定住支援、個人事業輸入買付発送代行、企業取引開拓調査支援、ITオフショア開発まで、「最速、最安、簡単に」見積もり完全無料 Sat, 12 Oct 2019 17:34:38 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.1.1 https://best-ukraine-support.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-8d3a7843-d6f0-43e4-b7b1-c6c4f4e64c0a-Recovered_-1-32x32.jpg 日本語資格 Archives | 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」 https://best-ukraine-support.com/tag/日本語資格/ 32 32 通訳斡旋 (ロシア語/ウクライナ語/英語 – 日本語) https://best-ukraine-support.com/ukraine-russian-ukrainian-best-local-interpreter-japan-japanese-english/ Thu, 16 Nov 2017 14:47:02 +0000 http://best-ukraine-support.com/wordpress/?page_id=6     ウクライナ最高レベルの通訳を。 弊社では、独自のネットワークを活かし、現地日本語教育機関と連携し、 ウクライナ国内でもトップレベルの通訳者を常時揃えております。 現地人との気軽な交流などカジュアルな場面から オフィシャルな公的機関の国際会議や、メディア映像撮影、インタビュー、 繊細なニュアンスの必要な、企業取引などビジネス、デリケートな状況まで、 柔軟に幅広く対応いたしております。 (基本的に現地人の日本語能力者となります。) ...

The post 通訳斡旋 (ロシア語/ウクライナ語/英語 – 日本語) appeared first on 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」.

]]>
 

 

ウクライナ最高レベルの通訳を。

弊社では、独自のネットワークを活かし、現地日本語教育機関と連携し、
ウクライナ国内でもトップレベルの通訳者を常時揃えております。

現地人との気軽な交流などカジュアルな場面から
オフィシャルな公的機関の国際会議や、メディア映像撮影、インタビュー、
繊細なニュアンスの必要な、企業取引などビジネス、デリケートな状況まで、
柔軟に幅広く対応いたしております。
(基本的に現地人の日本語能力者となります。)

 

なぜウクライナでは通訳選びが”重要”なのか?

ウクライナには日本語学習者はそれなりにいますが、
物理的距離があるため、生の日本語を学ぶ機会 なく
ビジネスレベルで話せるひとは数えるくらいしかいません。
(また、商習慣やビジネスマナー、コミュニケーション、日本的マナーを理解し持ち合わせているひとはさらに過少です。)
(それ以上のレベルのひとは、すでに日本に移住している場合が多いです。)

また、ウクライナは歴史文化的に、日本人のような細かいニュアンスや、ビジネスマナーがないことがあるので、
ビジネスなどの細かい意味や意図を理解した上で、すぐに信頼関係を構築する必要がある場合は、
互いの文化を理解していない通訳者ですと、重要なミーティングもうまく流れを作れません。

そのため日本語通訳を選ぶ際は、日本語スキルだけでなく、日本の文化的マナーを理解しているかが重要になります。

例えば、日本語の”直訳”はできるが、雰囲気を作れず、”異文化間の橋渡し”ができない日本語話者も多いです。
性格としても、必ずしもプロフェッショナルとして十分でないこともあります。

当方では現地在住の日本人として、そういった点に配慮し、通訳を教育、斡旋しております。

本当に重要な場面では、一流のトップ通訳者を利用したほうが、立ち回りをしてくれるため、当方の一流の通訳者をお試ししてみることをおすすめします。

 

なぜ当方なのか?

通訳は文化の橋渡しとして、必要な場面は多数です。

言語、されど言語。
意味が伝わっても、意図が伝わらないと、物事はうまくいきません。

当方はウクライナに長年住んでいて、それをよく感じています。
ウクライナ人の気質、日本人の思考、歴史的な状況、
そういったものの理解なしには、スムーズなコミュニケーションができません。

そして、時には繊細な意味や意図を伝える必要がある場面もあります。
相手との距離を縮めなければ、商談はうまくいきません。
初対面で、よい関係を築き、長期的なパートナーシップを維持するためには、
言語の通訳、だけでなく、”関係の橋渡し”が必要です。(とくにウクライナでは)
そういったスタンスで通訳を教育、管理しています。

フリーランスの通訳者は、必ずしも、自己管理ができていない場合があります。
(時間や、一般マナー、ビジネスマナー、日本的コミュニケーション、文化相互理解など)
そういったリスクを避ける点でも、弊社では安定して提供できる基盤を徹底しています。

 

当方の役割

  • 現地の商習慣や、コミュニケーションを理解した上で、間に入って、うまく行くように取り計らいます
  • 通訳時の仕事だけでなく、断続的なコミュニケーション、関係構築をサポートします
  • 橋渡しとして、お客様と通訳者の事前認識のすりあわせ通訳者の管理をします
  • 日本的な思考と、現地人としての思考の埋め合わせ、橋渡しサポートをします
  • 現地在住者としての率直なサポートやアドバイスをします
  • 現地ならではの迅速な対応や、出張などが可能です。

御社の現地パートナーとなります。

 

ウクライナという難しい国の理解

ウクライナは長年の経済的停滞から、外国人に対しての偏見/ 先入観が大きくあります。
アポの予約をしても、「本当にくるとは思ってなかった」などとドタキャン(無視)されることがあります。
そして、いきなり来た外国人には簡単には心を開きません
そのため、本当の意味でコミュニケーションをとりたい場合は、
言語の直訳だけでない、文化的理解、意思の埋め合わせが必要です。
言葉を機械的に直訳するだけでは、”意図”は伝わりません。

また、言語的な面から相手の真意がわかりにくい場合があります。
スラブ語では返事が簡潔で、日本人にはそっけなく感じるかもしれません。
でもそれが真意とは限りません。
ウクライナ人-日本人 の思考ギャップは想像以上に大きいものと思います。
ウクライナという国の歴史的背景や、コミュニケーション、日本のマナーやコミュニケーションスタイルを理解した上で、
互いの文化的溝を埋め合わせをするのが、通訳者にも必要な役割となってきます。

よい通訳選びが、現地人とのコミュニケーションの命運を左右します。

コミュニケーションがうまくいかないと、プロジェクトとしても成功しません。

通訳斡旋 基本料金

内容により、時間料金を決め、
4時間または8時間のパッケージとなります。

通訳パッケージ

  • 4時間パック (120 USD ~)
  • 8時間パック (240 USD ~)

(基本時間料金  30~45 USD/ 時間)

1日あたり+1時間分を斡旋手数料を加算。

※対応人数、内容、行程、メディアの対応によって、単位時間料金が異なる場合があります。
※1時間あたり最大5分程度のトイレ/食事休憩が入る場合がございます。

ご利用料金計算例

4時間パック (30 USD x 4) + 斡旋手数料 (30 USD) = 150 USD / 日

 

■Skype通訳 (ミーティング用途)

1回あたり1.5時間の単位でSkypeなどリモート通訳を対応いたします。

100 USD / 最大1.5時間 (1回)
(通訳者ご指名料金 + 30 USD )
(延長の場合、 50 USD/ 30分)

 

通訳者例

オリガ

ウクライナの東大、タラス・シェフチェンコ キエフ国立大学日本語学科卒。修士課程終了。
筑波大学留学。ロシア語、ウクライナ語、英語、日本語のプロ通訳。
通訳歴10年。日本語能力試験(JLPT) N1
TV・メディア出演、メディアコーディネトなどサポート多数。
ウクライナでもトップレベル。難しい表現やニュアンスも伝えることができ、的確かつ繊細な通訳は、通訳と幅に止まらず、雰囲気を和ませ、異国の商談を成功に導きます。
実力No.1!
ここぞという取引には必須です。

対応範囲:
ビジネス、公的機関、メディア、インタビュー、カジュアル、ツアーなど

ダリア

国立言語大学日本語学科卒。修士課程終了。
ロシア語、ウクライナ語、英語、日本語のプロ通訳。
日本には3ヶ月滞在経験あり。日本語能力(JLPT) N2
常時、日本語使用の仕事に従事。

対応範囲:
ビジネス、公的機関、メディア、インタビュー、カジュアル、ツアーなど

 

オレナ

大学日本語学科卒。
ロシア語講師(日本語)
常時、日本語使用の仕事に従事。

対応範囲:
メディア、インタビュー、カジュアル、ツアーなど

 

その他多数、在籍。

おすすめ用途、事例

  • ビジネス交渉
  • 商談、契約交渉 (食事会通訳)
  • メディア撮影
  • インタビュー
  • カンファレンス
  • 同時通訳
  • ハイレベル通訳
  • ツアーガイド
  • カジュアルトーク
  • 調査など

 

ご予約の際は、ご予定の日程、(あれば各種資料)などをお送りください。
その日程での、
対応可能な通訳者の職務経歴書(レジュメ)をお送りいたします。

 

 

↓お見積もり完全無料、お問い合わせください↓

The post 通訳斡旋 (ロシア語/ウクライナ語/英語 – 日本語) appeared first on 親日美国ウクライナのガイド-「ベストウクライナサポート.com」.

]]>